„Mă deranjează în continuare”. Irina-Margareta Nistor dă de pământ cu filmele românești în care se vorbește vulgar. Ce părere are despre Teambuilding, Taximetriști, Ramon

Data actualizării: | Data publicării:
EXCLUSIV

Irina-Margareta Nistor a fost învitată în emisiunea „Întâlnire cu arta”, de la Spectacola și DC News, acolo unde a vorbit despre cinematografia românească. 

„Întâlnire cu arta”, emisiune difuzată în fiecare sâmbătă la Spectacola și DC News, este întâlnirea dumneavoastră cu lumea fascinantă a teatrului, a filmului și a tuturor formelor de artă, prin ochii și poveștile unor invitați de seamă. O oră în care vă invităm să vă desprindeți de cotidian și să pășiți în lumea artiștilor, să le aflați poveștile, să le cunoașteți munca și să vă lăsați inspirați de frumos și emoție. 

Georgiana Ioniță - Toader, gazda emisiunii, își propune ca în fiecare săptămână să vă surprindă cu poveștile invitaților ei, dar și să vă deschidă apetitul pentru artă. 


 Irina-Margareta Nistor, comentator de film și traducător, a fost în platoul Spectacola și DC News, acolo unde a vorbit despre Premiile Oscar 2023, dar și despre filmul românesc, despre succesul recent al cinematografiei românești, dar și despre limbajul colorat din noile producții. 

Ce părere are renumitul comentator de film despre Teambuilding, Ramon, Taximetriști, Nunți, botezuri și înmormântări, The Perfect Escape, Romina VTM, Spy/Master, dar și alte filme românești care fac senzație în cinematografe, dar și pe serviciile de streaming.

 

Irina-Margareta Nistor a fost mereu o apărătoare a decenței și cu toții ne amintim cum traducea anumite cuvinte mai vulgare, atunci când dubla filmele străine. Întrebată despre criticile primite de cele mai recente producții românești, precum Teambuilding, în care protagoniștii folosesc și un limbaj vulgar, celebrul critic de film a spus că, în continuare, ea nu este de acord cu un asemenea limbaj, dar că este de părere că publicul este cel care cere acest tip de produs. 

 

„Ei, cine vorbește. Dar cine a vrut limbajul ăsta acolo? Nu l-au vrut ei? Că dacă era, îl opreau de acum 10 ani,  că suntem cu limbaj colorat de aproape 20 de ani, de la „Marfa și banii” ncoace. Și văd că nu s-a deranjat nimeni pe vremea aia, în afară de mine, pentru că recunosc că mă deranjează în continuare.(...) Cam asta e, dar cred că între una și alta, poate să existe ceva de mijloc. Și chiar și înjurătura poate fi spusă pe un anumit ton, poate fi înlocuită cu niște sinonime, că slavă Domnului, avem destule”, a declarat Irina-Margareta Nistor. 


De ce nu putem compara înjurăturile din filmele românești cu cele americane


„Acolo e cu totul altceva. Eu mereu spun chestia asta, în filmele americane, în primul rând că aproape întotdeauna e o singură înjurătură. Și care este o o înjurătură care pornește de la un verb. Noi pornim de la diverse substantive și simțim noi nevoia să refacem trupul uman. Nu știm de ce. Adică foarte puțin, în afară de filmele lui Nae Caranfil. În restul, noi nu avem actul propriu-zis, drept pentru care, n-aș vrea să merg mai departe cu descrierea. De ce doar obiectul și nu ce se întâmplă cu el?


 Și în filmul american, știm bine că atunci când ajung la televizor sau pe serviciile de streaming, se pune un bip. De sigur că toată lumea știe despre ce e vorba.  Se cheamă „F word”.  (...) În momentul în care faci un un scenariu foarte deștept, nu cred că neapărat depinde de numărul de de înjurături, știi că putem să le luăm și așa. Pe de altă parte, la Teambuilding,  că de aici a pornit, deși, repet, nu-i singurul, și în Taximetriști sunt, slavă Domnului, și acolo o grămadă, dar acolo au fost deștepți. De exemplu, Micutzu nu spune nicio înjurătură, deși el expert în direcția asta. Și atunci, toată lumea tot așteaptă. 
Bine, Taximetriști e o piesă de teatru care s-a transformat într-un film,  și atunci toată lumea pândește să vadă,  spune, nu spune și așa mai departe. Deci asta cred că e foarte important. (...) Dar dacă în mediul ăla așa se întâmplă, deși am prieteni care lucrează în firme mari și care spun „măi, la noi nu se înjură halul ăsta”, pe lângă faptul că ei vorbesc cu o romgleză, deci oricum nu vor înjura în românește, au niște cutii, așa, niște pușculițe, în care dacă ai spus o înjurătură,  pac, ești taxat.

Pe de altă parte, nu poți să-i faci acum să vorbească ca la Academie, deși eu mă tem că până și academicienii mai înjură”, a mai spus ea. 

Youtube video image



Google News icon  Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmăriți Spectacola și pe Google News

Autorul articolului: Georgiana Ioniţă | Categorie: Cinematografie


Get it on App Store Get it on Google Play



pixel